потом
Нина Гупта / Neena Gupta
Сообщений 1 страница 4 из 4
Поделиться42022-02-21 12:43:16
📰🗞 Мемуары Нины Гупта "Sach Kahun Toh": Откровенный рассказ о личной жизни и творчестве.
29.06.2021
"Каждый год в январе я чувствую соленый запах моря Мумбаи, который у меня ассоциируется с новыми начинаниями. Это причиняет мне боль и напоминает обо всем, через что я прошла..."
Название недавно вышедших в свет мемуаров Нины Гупта "Sach Kahun Toh" переводится как "Если честно..." Это выражение имеет множество толкований: невинное признание, жесткая оценка или толчок к тому, чтобы произнести правду.
Благодаря бесконечным смакованиям в средствах массовой информации фактов из жизни актрисы, Нина может показаться человеком, делающим вызывающие признания и способным шокировать своими откровениями, однако, книга решительно убеждает, что ее героиня является личностью, склонной к самоанализу и пытающейся оценить свою долгую жизнь. Если в ней и присутствуют какие-либо признаки безжалостности, то эта безжалостность направлена против нее самой. Она не старается придать легкость повествованию, напротив, актриса глубоко погружается в анализ своих разочарований. Но наряду с этими разочарованиями Нина делится и той гордостью, которую она испытывает от того, что многого достигла как актриса, мать и женщина.
В эксклюзивном интервью Нина Гупта рассказала о профессиональной неудовлетворенности, о том, насколько ее отношения с дочерью, актрисой и дизайнером Масабой Гупта, отличаются от тех, что были у нее с покойной матерью, и о том, что единственным препятствием, мешающим ей снова стать за режиссерский пульт, является нынешняя востребованность в качестве актрисы.
- На протяжении всей Вашей бурной жизни Вас отличала честность. Вы были честны в жизни, в кино, в социальных сетях и в своих интервью средствам массовой информации. В чем отличие книги? Почувствовали ли Вы терапевтический эффект от новых откровений?
- Я не думала ни о каком терапевтическом эффекте. Меня просто волновало, понравится ли моя книга людям. Надеюсь, им не будет скучно читать о моем детстве. Я была просто счастлива, что смогла ее закончить, потому что пыталась написать ее в течение 20 лет, но ни разу не могла продвинуться дальше одной-двух страниц. Я испытала большое чувство удовлетворения.
- Вы посвятили полдюжины глав своему детству и отношениям с ближайшими родственниками, в том числе с матерью, отцом и братом, которых уже нет в живых. Вы не скрываете своих предположений, что читатели открыли книгу, чтобы сразу перейти к спорному этапу Вашей жизни, но призываете их обратить внимание на рассказы о событиях из Вашего детства, потому они сыграли важную роль в выборе Вашего жизненного пути. Как Вы думаете, это поможет составить более полное представление о Вас?
- Наши отношения с родителями являются фундаментом того, кем мы станем. Но здание, которое возвышается над этим фундаментом, мы строим всей своей жизнью. У меня был и хороший и плохой опыт, а также ДНК от родителей. Но глядя на здание, которое я построила в течение жизни, думаю, что у меня все получилось (смеется). Простите, что хвалюсь. Но со временем я выросла как личность. У меня есть друзья из школы и колледжа, которые застряли в прошлом и совсем не совершенствовались. Встречаясь с ними, я мысленно похлопываю себя по плечу, потому что я сильно изменилась. Когда я жила в Дели, мне даже в голову не приходило, что буду настолько комфортно себя чувствовать, ведя нынешний образ жизни.
- В главе "Бехенджи" Вы признались, что живете двойной жизнью - изучаете санскрит, но при этом носите западную одежду и придерживаетесь современных взглядов. В нашей последней беседе Вы назвали себя человеком, существующем где-то между "шортами и сари". Не кажется ли Вам, что это мешает Вам полностью вписаться в любое из этих пространств?
- Нет, это не так. В нашем обществе принято считать, что если ты знаешь санскрит, то не можешь носить современную одежду. Почему? Это не имеет никакого отношения к моему мировоззрению. Если я надеваю короткое платье, то люди спрашивают: "Почему ты не соблюдаешь традиции?" Если я надеваю узкие или рваные джинсы, мои взгляды и вера все-равно остаются при мне. Все понятия, привитые моими родителями, никуда не исчезают. На моем курсе магистратуры в Университете Дели были студенты, которые носили сальвар камиз, но это был их выбор, их воспитание, их семейные традиции. Я ничего не имела против них, так почему кто-то должен иметь что-то против меня? Конечно, если бы я плохо себя вела, ни с кем не разговаривала или не вставала, когда мой учитель входил в класс, можно было сказать, что я не придерживаюсь традиционных правил. Но меня не в чем было упрекнуть! Ну и что, что я носила шорты? И все девочки, которые не могли себе этого позволить, считали точно так же, потому что хотели носить то же, что и я. Но это означало бы пойти против своих родителей. Мне кажется, не стоит делать заключение, что одежда может быть отражением морального кодекса человека.
- В книге Вы написали, что долгие годы ждали, что Шьям Бенегал пригласит Вас на главную роль, но этим ожиданиям не суждено было сбыться. Вы стали жертвой актерской иерархии в арт-хаусном кино?
- Не знаю... Все еще не знаю. Возможно, продюсеры, финансировавшие его фильмы, хотели видеть в них более продаваемых актрис, как Шабана Азми и Смита Патель. А я продолжала надеяться, что, может быть, в следующем проекте он выберет меня на главную роль. Такие надежды питала не только я, но и многие другие актеры. Но этого "следующего проекта" так и не последовало. Лучше всего спросить Шьяма Бенегала, почему Нина Гупта не сыграла главную роль ни в одном из его фильмов.
- Вы когда-нибудь спрашивали его об этом?
- Нет, я его очень боялась. Я очень уважала его, поэтому никогда не задавала этот вопрос. Я была счастлива жить надеждой.
- Ваша режиссерская карьера началась с фильма "Bazaar Sitaram", за который Вы получили Национальную премию в категории "Лучший неигровой фильм". Она продолжилась на телевидении таким сериалом, как "Saans", который считался опередившим свое время. Ваши работы были бесцеремонно удалены из телепрограмм с появлением ежедневных мыльных сериалов Экты Капур, ориентированных на определенную целевую аудиторию. Не кажется ли Вам, что сегодня Ваш голос будет более слышен, если Вы решите вернуться к профессии режиссера?
- Знаете, я нахожусь на том этапе своей карьеры, когда после многих лет у меня появились хорошие роли. Поэтому ни о чем другом я не думаю. Я просто хочу получать удовольствие от актерской игры, никаких планов на занятие режиссурой в данный момент у меня нет. Но если я почувствую, что мне нужно снять что-то вроде документального фильма "Bazaar Sitaram", то я не буду сомневаться. Если вы делаете что-то от сердца, то в конечном итоге это вызовет отклик аудитории. Но это будут не те чувства, которые вызывают песни, танцы и шутки. Ваша работа может не получить одобрения публики, и в следующий раз вы рискуете остаться без финансирования - что может быть хуже? Когда я получила национальную премию, это не принесло мне дивидендов - роли мне по-прежнему не предлагали. Но такова жизнь, и я не жалуюсь.
- В книге есть несколько глав, например, "Lallu Ladki" и "Aap Ja Sakte Hain", в которых показано, насколько взаимосвязаны Ваша реальная жизнь и жизнь на экране. Не кажется ли Вам жутковатой эта параллель между действительностью и фантазией?
- Да, это так. Но моя реальная жизнь на самом деле совсем другая. Да, я сыграла Lallu Ladki (сумасбродную девушку) в фильме "Saath Saath", после чего за мной закрепился стереотип исполнительницы ролей несерьезных девушек. А потом и в реальной жизни меня стали воспринимать такой же безрассудной. Но я двигалась вперед. А события в "Aap Ja Sakte Hain" относятся к тому времени, когда я вела реалити-шоу Kamzor Kadi Kaun на телеканале Star. Обычно такими словами я сообщала участнику о выбывании. Но я не подозревала, что сама услышу что-то подобное после того, как телеканал разорвал со мной отношения. Это был профессиональный срыв. Я так много говорила во время съемок для Kamzor Kadi Kaun, что, в конце концов, мне потребовалось сделать МРТ. Ничего не обнаружилось, и врачи решили, что симптомы, на которые я жаловалась, должно быть, вызваны тем, что я несколько дней подряд непрерывно говорила на съемочной площадке.
- Вашей первой попыткой использовать автобиографические элементы был прошлогодний телесериал "Masaba Masaba", в котором снова была проведена параллель между Вашей экранной и настоящей жизнью. Не это ли подтолкнуло Вас закончить, наконец, свои мемуары?
- Нет. Я просто играла роль, не более того. Это сериал, в котором есть и факты, и вымысел, но моя книга на сто процентов состоит из фактов. Во время карантина я несколько месяцев находилась в Муктешваре. Меня окружали горы, у меня была уйма времени, и я подумала: Давай, пиши! Вот так все и произошло.
- Что касается Масабы... насколько Ваши отношения отличаются от тех, которые у Вас были с Вашей матерью?
- Это совсем другое. Мы с мамой редко разговаривали, мы не были настоящими друзьями. Я многим не могла с ней поделиться, что в конечном итоге мне даже навредило. Я очень честна с Масабой. Моя мать не могла быть так же честна со мной, потому что стыдилась некоторых своих поступков. Масаба может говорить со мной обо всем. Конечно, есть грань, которая делит нас на мать и дочь, но очень многое нас объединяет. Масаба может отнестись к себе с юмором, чему я рада. У нас даже размер обуви одинаковый (смеется).
- Вспоминая свое детство при написании этой книги, не ощущали ли Вы себя той девочкой, которая осталась в прошлом, не хотелось бы Вам туда вернуться?
- Ни за что! Я не хочу возвращаться. Я очень выросла. Сегодня бог очень милостив ко мне. Каким бы ни был мой путь, я не хочу возвращаться назад, я получаю удовольствие от жизни (постучу по дереву).
- В главе "Если бы я могла повернуть время вспять" Вы говорите о желании вернуться в прошлое, чтобы внести некоторые коррективы. Но если учесть, как Вы гордитесь тем, чего добились на сегодняшний день, не повлияют ли эти изменения на Ваше нынешнее положение?
- Я считаю, что признание, которое я получила сегодня, пришло очень поздно. Если бы у меня был наставник, я могла бы достичь этого уровня лет 30 назад. Я очень счастлива и благодарна своей судьбе, но когда я вижу, как современные молодые актрисы получают хорошие роли, у меня возникает сожаление, что этого не было в дни моей молодости.
- Но в книге Вы рассказываете о многочисленных случаях, когда доверялись не тем людям. Разве такого не могло случиться с наставником, если бы он вообще существовал?
- Вы правы, это вполне возможно. Сегодня успешно работают кастинговые агентства. В те времена были только секретари, которые получали деньги от продюсеров, но не всегда могли найти вам работу. Я бы хотела иметь покровителя, но, возможно, Вы правы! Я могла бы выбрать не того наставника...
- Мне понравилось, как Вы говорили о том, что запах - это триггер памяти. Что запах кхас напоминает Вам послеобеденный сон, потому что Вы использовали его для охлаждения своей комнаты в Карол Баг. А соленый запах моря Мумбаи напоминает Вам о новых начинаниях. Какие запахи олицетворяют нынешнюю фазу Вашей жизни?
- Интересно, что Вы заговорили об этом. Я очень впечатлена тем, что Вы так внимательно прочитали книгу. Даже сейчас каждый январь я чувствую этот запах. Он напоминает мне то время, когда я приехала в Мумбаи в поисках работы. Я был очень напугана и озабочена. Я действительно очень люблю запахи. Например, могу определить, когда была приготовлена приправа из кокосовой мякоти. Немногие могут этим похвастаться. У меня очень острое обоняние.
- Помогает ли Вам это обоняние в актерской игре для распознавания персонажей с определенным запахом?
- Нет, нет, я этого не делаю! (смеется).
- Волнует ли Вас по-прежнему тот соленый запах, который приходит к Вам каждый год в январе, заставляя задумываться о новых начинаниях?
- Нет, наоборот, этот запах причиняет мне сильную боль. В первые дни моего пребывания здесь я столкнулась с множеством трудностей. Преодолевая многочисленные проблемы, вы не осознаете, насколько это больно и неприятно. Осознание приходит позже. Но до этого понимания вам приходится отчаянно сражаться за место под солнцем. И только когда срабатывает такой триггер, как этот запах, ты спрашиваешь себя: Как я это преодолела? Так что я чувствую в этом запахе только боль.
Перевод LudmilaGros, специально для форума "Индийское кино" (с) http://www.indiatv-forum.ru/index.php